Extrait du livre « Las Espernicades » d’Alexis ARETTE
Editions Institut Béarnais et Gascon
Princi Negue Editour
(expédition sur commande : 14 euros + 4,50 port et emballage)
LOU YAMBOÛ
Lou Yan de Pichegrulh que-n ère à las darrères :
Pourtan que l’abèn dat remèris de chibau !
Lous remèris, estén lhèu pìr?s que lou mau ?
En tout cas qu’ère en trî de peta las armères !
Lou medecî, nou sabè méy oun se gaha
Nou hasèn méy arré picures ni poumade !
À la hémne de Yan, hémne bèt drin ploumade
Que digou « Catinou, nou pouch arré méy ha !
Qu’at bedét autâ plâ que you : Yan que s’acabe !
S’a encoère apetit enta quaùqu? armugalh1,
Balhat-lou d’are enla, tout ço qui-u heré gay !
Nou l’alounqueré pas d’û die si-s pribabe ! »
Lou medecî partit, bién segu Catinou
Que dits à Yan : « E saps, qu’as hère boune mine !
Lou medecî qu’a dit qu’à-t béd?, que-s debine,
Que tournes ha û nout2 ! Nou dìgu?s pas que nou !
En sus qu’a dit : lou regìm? ? Dechém-lou càd? !
Que bas poùd? tourna minya de ço de boû !
Dits-me dounc ço qui pouderi ha qui t’agràd? ! »
-« E dounc tè : ûe bère tranche de yamboû ! »
« Yamboû, yamboû… Nou boulerés pas àut? cause ?
Que me-n demoure chic e n’éy pas lou moumén…
Lou yamboû, que cau plâ que-n coumpréngu?s l’encause
Qu’ou me cau ta la mouléte d’enterramén3… »
********
Mème si nou l’èy biste escribude s’ou lìb?,
La morale d’aco que la pe bau balha :
Lous mourts en dap4 lous mourts qu’an à s’at espalha,
Més cau pas entertan que-ns empéch?n de bìb? !
________________________
1 « Armugalh » : rumination ; pris au sens de manger.
2 « Tourna ha û nout » : mot à mot, refaire un noeud = revivre.
3 « Mouléte d’enterramén » : l’omelette au jambon était de tradition dans la collation offerte après les enterrements.
4 « En dap (en dab) » = dap (dab) : avec.